Tsk. Should be ‘inasmuch as…’.
Just came across ‘but that’s part of the course’. TENL, anyone?
Tsk. Should be ‘inasmuch as…’.
Just came across ‘but that’s part of the course’. TENL, anyone?
Are the two constructions really interchangeable, though? It’s subtle, but I think there’s a difference between them. Mind you, I’m having trouble trying to define that difference - but I do feel that I would instinctually choose one or the other, depending on the context.
I would tend to do it instinctively rather than instinctually…
And no, they are not interchangeable. One should not exist, the other has done for at least a century.
As would I. I didn’t spot that. Feckin’ American predictive text.
The poor dears can’t help having neologistic minds, I suppose.
I think I am with joe on this one.
It might be better if they learnt how to use existing words before trying to get creative.
But I was thinking of for instance " And as much as I would like to speak in stronger sentences" – why the first as there? Come to that, why the And?
Joe I caused an American to re-evaluate the use of the word ancient
He blithely told me he lived in an ancient house as it was built in 1970
I told him I lived in a house that was a bit old as it pre-exists 1650
The poor dear was a bit surprised at my house pre dating his feckin country!
My parents used to do that to my American friends when we visited; they lived in a cottage which had been in the parish records as the bakery (and was well away from the village green) in 14-something. Their eyes used to get very round.
It’s great fun to do it to them - irresistible in fact!
One of my favourite stories (sort of from your neck of the woods) was the American tourist who wondered why Bunratty Castle was built so close to the freeway [sic].
There’s a good chance they passed “Zero-Zero LA” en route…
Only if they were trying to find out for themselves exactly how far it actually IS to Tipperary …
(for edification of those not quite so local to these parts: Bunratty is on the Limerick to Galway route; Oola is on the Limerick to Waterford route, which passes through Tipperary, not that far at all at all from yer actual Tipperary town)
I’m thinking back to my gigging days, when I would regularly (as in several times a week!) drive from Clonmel to Limerick, Shannon, Ennis and points west. Oola was on the way.
(As it was for many American tourists - the stop before Bunratty was usually Cashel)
Ooh, Clonmel
That was always a good day out
Carinthia.xx,
Today I awoke to a new and interesting word-usage.
“Chinese officials are not longer as respective of Jack Ma.”
I do not think that word now means what she thinks it means…
From the assembly instructions for my new VHF/UHF antenna:
Do not have your family members or friends touch or come close to the antenna, unless they have realized its potential danger.
… in which case it’s presumably perfectly OK for them to subject themselves to 100 volt RF burns
Enemies are just fine.
I do like the ambiguity of “realized” in this context.
While “potential danger” would appear to be a case of inadvertent precision.
Why is it “throw it out the window” instead of “throw it out of the window”, thinking of abuses of the Of?